Accattone: Yo vengo de las ruinas


A menudo las películas cuentan con una secuencia fundamental para la construcción y la comprensión del resto del metraje. Lejos de hacer ostentación, dicha secuencia suele enterrarse en el discurrir. Son escenas cardinales que hurgan en el corazón temporal y artístico del filme, eso que David Lynch denomina el “eye of the duck”. La dovela que sustenta todo un arco.

El “ojo de pato” en Accattone (Pier Paolo Pasolini, 1961) lo encontramos cuando el protagonista acude por segunda vez (la primera terminó en una reyerta con su “cuñado”) al lugar donde vive su antigua compañera con el hijo de ambos. Accattone necesita dinero para comprarle unos zapatos a su nueva “protegida” y la única fuente de ingresos que le viene a la cabeza es la de una cadena de oro que ya apreció colgada del cuello de su hijo en la visita anterior. Allá se desplazará, pero no lo hará solo, Pasolini le acompañará.

15 planos en total para algo menos de tres minutos de duración que terminan por condensar la personalidad de Accattone. No estamos sólo ante un episodio de su huida hacia ninguna parte, tampoco ante un nuevo fingimiento para salir del perpetuo atolladero, ni siquiera ante el rasgo último de esa amoralidad que se le presupone y que queda ilustrada con el robo a un niño que encima es su hijo. Estamos ante todo eso y algo más, frente a uno de los escasos momentos en los que poder asistir a la imposible sinceridad del personaje, aquella que siempre ha ocultado con su palabrería, con su gestualidad exagerada, en definitiva, con su teatralidad histriónica de arrabal romano; puramente italiana.

Ese extraño escondite en el que lo vemos ubicarse, se convierte en el lugar donde debe enfrentarse a la verdad que él y sus compinches intentan ignorar con toneladas de una autocomplacencia. Lugar al que volverá en sueños hacia el final de la película para descubrir, proféticamente, la muerte.

Lugar en ruinas, lugar sagrado. Porque para Pasolini lo sagrado se encuentra a ras de suelo, en la misma esencia de lo popular, en la tradición secular de su país, en las mismas gentes del suburbio y, por supuesto, en unas barriadas-escombreras de Roma que encuentran enlace directo con los vestigios imperiales. Nuevos acomodos para los desheredados de la posguerra, marginales, ladrones, chulos y fulanas. Ejemplar en este aspecto la secuencia del regreso por la Via Appia de Franca Pasut, interpretando a Stella, después de ser abandonada por un cliente.

Desde una posición autodefinida como laica y no-creyente, Pasolini expande su espíritu hacia todas aquellas direcciones que las doctrinas constriñen, siendo éste uno de los motivos del odio visceral que siempre despertó entre cualquier tipo de ortodoxia social, política o religiosa. Su capacidad para lo sagrado1 no se agota en los fetiches devocionarios de las religiones, de la misma manera que su idea de modelo social y político no se limita a una fórmula monolítica y jerarquizada (véase su expulsión del Partido Comunista). Su gran ventaja sobre el resto la encontramos en lo ya comentado: en su capacidad para encontrar y disfrutar de lo sagrado con cualquier ser y en cualquier ambiente:

Mi modo de ver el mundo, quizás es demasiado respetuoso, demasiado reverencial, demasiado infantil, yo veo todo lo que hay en el mundo, los objetos no menos que la gente y la naturaleza, con una cierta veneración sacra.

De esta forma, no puede seguir extrañando ni la sacralización de las ruinas de los suburbios, ni, por ejemplo, la música de sus bandas sonoras. La Iglesia sacralizó la Roma pagana con todas sus piedras y ruinas incluidas, mientras Pasolini intenta un ejercicio similar pero por completo desinstitucionalizado, adoptando esa concepción de lo sacro como punto de vista personal, como actitud vital y como elemento creativo.

El ojo de Accatone

Pasolini inicia la secuencia con un plano frontal, muy abierto y amplio, del lugar, que nos pone en situación. Corte inmediato al niño, al hijo, para emprender desde él una panorámica a derechas que termina deteniéndose para encuadrar un agujero a través del cual observamos sobreencuadrada la casa de su antigua compañera. Nuevo corte y localizamos a Accattone tras esa pared, junto a ese ojo decadente. Su ojo, un ojo por el que nunca le vemos asomarse, no es un keyhole primitivo, tampoco es un agujero escópico-hitchcockiano. Es la sacralización de un lugar ultra-pagano, la extensión visual del interior de esa Italia postfascista, una concepción formal y estilística del cine, una composición plástica, una localización del todo creíble y adecuada para el filme, una idea del espacio y del lugar digna de Straub-Huillet o de esa concepción vertoviana según la cual al filmar un espacio “se podían hacer directamente visibles los mecanismos sociales”2.

La secuencia continúa con una interesante correlación, por no decir rima, entre los planos 4 y 9 y luego entre el 5 y 10, un juego entre panorámicas, objetos y sujetos: el niño, los familiares y Accattone, rellenado con las palabras del propio protagonista que nos llevan a la discusión teórica que el mismo cineasta recoge en su ensayo “Cine de Poesía”3, teoría fílmica nunca sencilla en Pasolini, pero repleta de ideas. Allí leemos sobre el “monólogo interior”, sobre el estilo “libre indirecto”, sobre la “subjetiva libre indirecta”, problemas y diferencias entre la enunciación literaria y cinematográfica que harían las delicias de cualquier narratólogo que quisiera analizarlas a través de este fragmento de película.

Pier Paolo Pasolini

Accattone masculla e insulta en esa lengua tan particular del lumpen romano. Pasolini, hombre cultivado y refinado en muchos aspectos y en ese particularmente, no cree en la mimesis lingüístico-burguesa de la narración como conexión entre personaje y autor, sino que se debe optar por esa “subjetiva libre indirecta” que conforme un relato cargado de estilo, de poesía, sin interferir para nada en el pleno desarrollo del personaje al que se le “entrega” la historia4:

A un posible nivel lingüístico común basado sobre «miradas» a las cosas, la diferencia que un realizador puede recoger entre él y un personaje es psicológica y social. Pero no lingüística (…) Su operación no puede ser lingüística, sino estilística.

Existe, entonces, un enfoque muy particular en esta secuencia que queda evidenciado por la presencia del agujero en ruinas como revelador del personaje, del cineasta y de todo el envoltorio fílmico y social de ambos. Pasolini, como Accattone, era un incomprendido, un desplazado a la fuerza de una sociedad que se sentía más cómoda con él al margen. Y cuando intentó superar esa poderosa e injusta barrera, se hizo lo posible por devolverle al lugar donde fue desterrado. Cuando alguien excluye a otro de su lado lo hace para que sufra o se moleste y, si eso no se consigue, todo se transforma en ira y represión.

La angustia de un pueblo que es incapaz de recuperar su glorioso pasado, que ha vivido el fascismo y que no encuentra salida alguna en las grandes explicaciones existentes. Sin poder adentrarse del todo en la modernidad, sin poder casarla con su tradición. La Italia de los 60 del siglo XX se prolonga más de lo esperado y, de la misma manera que sucedió tras la Primera Gran Guerra, no se encuentran respuestas a las nuevas realidades, siendo terreno favorable para la recuperación falaz de aquel pasado. “La destrucción es aún más grave porque no encontramos restos de casas y monumentos sino de valores, valores humanos y lo que más importa, populares”, afirmaba el cineasta sobre su tiempo y lo ilustra con planos como los de esta película.

Un pasado que Pasolini sí sabe recuperar mediante su idea de lo sagrado (el arte clásico, la literatura y el teatro, las costumbres populares.) pero que es utilizado de manera ventajista y demagógica por las instancias de poder. De ahí surgió el fascismo y de ahí siguen manando unos problemas actuales donde se juntan el hambre: la clase política, con las ganas de comer: el descreimiento (la desacralización) social.

Senado Italiano Senador Italiano

La pared ruinosa, Accattone apostado tras ella, la cámara sobreencuadrando, las panorámicas, los ángulos y los cortes de plano, el lenguaje del personaje. Una gran construcción cinematográfica. Lo sagrado no como (falso) consuelo religioso, no como gran pregunta retórica, no como exaltación primaria, sino como lección de historia, social, política y humana. Didáctica al tiempo que comprometida, provocadora; artística.

Sólo una ruina y el sueño de un arco,
o de una bóveda románica o romana,
en un prado donde un sol serpentea
con el calor calmo de un mar,
caída, sin amor, la ruina.
Soy una fuerza del Pasado.
(…)
Sólo en la tradición está mi amor.
Yo vengo de las ruinas, las iglesias,
los retablos de altar, de las aldeas
perdidas por los Apeninos o Pre-Alpes,
donde vivieron los hermanos franciscanos.
5

En una próxima entrada relacionaremos parte de lo contado ahora con otra imagen, con una instantánea de Henri Cartier-Bresson.

  1. González, Fernando: El tiempo de lo sagrado en Pasolini. Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca, 1997. []
  2. Aumont, Jacques: Las teorías de los cineastas, Paidós, Barcelona, pág. 83. []
  3. Rohmer, Eric y Pasolini, Pier Paolo: Cine de poesía contra cine de prosa, Anagrama, Barcelona, 1970. []
  4. Op. Cit., pág. 26. []
  5. Pasolini, Pier Paolo: Poesia en forma de rosa. Visor, Madrid, 1983. []

2 comentarios para “Accattone: Yo vengo de las ruinas”

  • ESTEBAN NICOTRA dice:

    Estimado Roberto Amaba, es interesante tu artículo. Lo único que se te pasó citar correctamente la procedencia de la traducción de la cita de las estrofas finales que citás del poema perteneciente al “Poesía en forma de rosa” pasoliniano, en mi versión, publicada en el ensayo introductorio al libro “Del diario (1945-47)”, Brujas, Córdoba, Argentina, 2002. Ese agregado de “franciscanos” -más allá de otras diferencias- sólo figura en mi versión y no en la de la editorial Visor.
    Un saludo cordial, Esteban Nicotra

  • Hola Esteban, bienvenido,

    Si te soy sincero, ahora mismo no recuerdo ni cómo ni de dónde saqué la cita, si de algunos de los libros que tengo por aquí o de alguna versión digital. Por lo que lo más probable es que tengas toda la razón. Lo volveré a mirar.

    Muchas gracias por el apunte.

Deja un comentario

Delirios
Archivo
Buscando delirios
Aforismos
Loading Quotes...